クリップボードには何も入っていません / このアンケートをクリップする / クリア
2007年12月8日 2時18分終了#19665 [] Let's have breakfast?

ID:ldEsYw4.mq (・∀・)イイ!! (5)

Let's GO!

1OK78(78%)
2shine22(22%)
無視1

棒グラフまたは左の番号をクリックするとその項目を元にしたしっかりアンケートが作れます。

多い順に並べる

回答頻度、省略された選択肢の全表示、などの詳細表示

この円グラフをブログに貼れます→

合計回答数: 100人 / 100個

このアンケートと年齢性別出身都道府県居住都道府県でのクロス集計を見る

このアンケートへのトラックバック用URL: http://enquete.razil.jp/tb.php/19665

26 :名無しさん 08/01/05 01:36 ID:7OI_,h_.gR (・∀・)イイ!! (0)
shineはサンシャインとかのシャインじゃないの?


27 :名無しさん 08/01/05 01:46 ID:jNt6KnQJln (・∀・)イイ!! (0)
>>26
ふつうそうだわな。
なんで「shine」を「死ね」と読もうとするのか俺にゃわからん

>>25
ちなみに「happy shine」でぐぐると約130万件ヒットした


28 :名無しさん 08/01/05 08:08 ID:K0574Mq8ag (・∀・)イイ!! (-1)
買ったときは、百均のブランドネームは気にしないから、よく見なかった。何となくシャインに見えてた。
帰って見直したら、シネに見えてきた。
手に持ったら、手の感覚が凄くイヤな感じがした、からかな。
同じshineがどちらに読めるのかは、
手に持って「いい感じ」のと、「イヤな感じ」のとがあるような気がする。
ブランドネームのは正確には「Shine」だったかな。


29 :名無しさん 08/01/05 08:16 ID:C8sn_kZvuL (・∀・)イイ!! (-1)
なんかよくわからんが寺の釣鐘の銘文で大阪方に難癖つけた家康みたいな理屈だな。
考えすぎだろう。


30 :名無しさん 08/01/05 12:41 ID:UsDXF-22IH (・∀・)イイ!! (-1)
自分用はともかく贈答品は気をつけないと


31 :名無しさん 08/01/05 12:53 ID:dxJ5Na9zyh (・∀・)イイ!! (-1)
日本語のローマ字表記として見てしまうのか、
英語のスペルとして見てしまうのか、
の違い、なのかな。
happyだけが付いたものと、shineだけが付いたものがあるとしたら、
日本語を主に使う人にあげる場合は、shineは避けた方が無難に思う。
カルピスがアメリカで、違う名前で売られるようなものかな。


32 :名無しさん 08/01/05 18:25 ID:WUqfQJ,6Ps (・∀・)イイ!! (0)
名探偵コナンにshine(あなたは私にとって光です)を死ね(ローマ字読み)と勘違いして恋人が自殺した
って話があったね


33 :名無しさん 08/01/05 22:37 ID:GZ1slMelP3 (・∀・)イイ!! (-1)
happyは単語だけでポスターにあるのとか、単体使用をよく見かけるから違和感ないけど、shineを単語だけで使ったのはそもそも見かけないね。


34 :名無しさん 08/01/15 05:09 ID:XWBz1kPzAQ (・∀・)イイ!! (0)
>>20さんへ
昨日まで三連休でした。
昨日の昼に用事で出掛ける時に、『今日は死なないよ。』と言って出掛けました(笑)


板に戻る 全部 前100 最新50

名前: E-mail (省略可):
↑↑ここに書いてもアンケートに回答したことになりません↑↑→アンケート回答用フォーム
削除ガイドライン違反報告はこちら
このアンケートの2ちゃんねる互換リンク→http://210.135.97.29/enq/test/read.cgi/8/1197047288/