クリップボードには何も入っていません / このアンケートをクリップする / クリア
2010年8月29日 12時8分終了#50211 [文化] 字幕派 vs 吹替え派

ID:9nUNl3Ucno (・∀・)イイ!! (15)

 あなたが洋画を見るとしたら字幕版を選びますか?それとも吹替え版を選びますか?

1モリタポ37(3.7%)
2字幕版を選ぶ439(43.9%)
3吹替え版を選ぶ291(29.1%)
5場合による*126(12.6%)
6内容による*78(7.8%)
7両方見る*8(0.8%)
4その他21(2.1%)
無視0

棒グラフまたは左の番号をクリックするとその項目を元にしたしっかりアンケートが作れます。
*がついている選択肢は「その他」の重複から自動的に追加されたものです。

多い順に並べる

「その他」の内容、回答頻度、省略された選択肢の全表示、などの詳細表示

この円グラフをブログに貼れます→

合計回答数: 1000人 / 1000個

このアンケートにはNGワード「水樹」「Louise」「ルイズ・フランソワーズ・ル・ブラン・ド・ラ・ヴァリエール」「ぬるぽ」「そんな事より」「能登かわいいよ能登」「nothing is」が設定されていました。

このアンケートと年齢性別出身都道府県居住都道府県でのクロス集計を見る

このアンケートへは現在トラックバックできません。

67 :名無しさん 10/08/29 14:06 ID:F1C9k2leWo (・∀・)イイ!! (0)
そういやこないだ「フラガール」をDVDで見たら
日本語字幕が選択できる仕様でワロタw
確かに岸部一徳が演説ぶつシーンは何言ってるかわからんかったが


68 :名無しさん 10/08/29 14:14 ID:PBe_ZQjXmT (・∀・)イイ!! (2)
>>67
邦画でも字幕があると助かる場合って結構あるよねw
日本語喋ってるのに字幕がないと理解できないような演技してるのもどうかと思うけど


板に戻る 全部 前100 最新50

このスレへの書き込みにはログインが必要です。
削除ガイドライン違反報告はこちら
このアンケートの2ちゃんねる互換リンク→http://210.135.97.29/enq/test/read.cgi/2/1283047302/