クリップボードには何も入っていません / このアンケートをクリップする / クリア
2013年8月12日 11時4分終了#70425 [文化] 外国映画

ID:8ZCUu,022T (・∀・)イイ!! (7)

外国映画を見に行く時、字幕版と吹き替え版どっちに行きたいですか?

1字幕187(37.4%)
2吹き替え109(21.8%)
3どっちでもいい54(10.8%)
4好きな声優の時だけ吹き替え39(7.8%)
5映画館には行かない74(14.8%)
7モリタポ21(4.2%)
6任意16(3.2%)
無視7

棒グラフまたは左の番号をクリックするとその項目を元にしたしっかりアンケートが作れます。

多い順に並べる

「任意」の内容、回答頻度、省略された選択肢の全表示、などの詳細表示

この円グラフをブログに貼れます→

合計回答数: 500人 / 500個

このアンケートにはNGワード「thx」「a」「」「」「」が設定されていました。

このアンケートと年齢性別出身都道府県居住都道府県でのクロス集計を見る

このアンケートへは現在トラックバックできません。

38 :名無しさん 13/08/12 10:51 ID:rLWyeE_7AR (・∀・)イイ!! (0)
戸田奈津子は吹き替え邪道って言ってたけど
字幕も邪道で、ほんとに映画好きならその映画の言語覚えろよ、それが愛だろ
みたいなことはNHKの深夜ラジオでのたまってた。
最近の映画は作る側も見る側もつまんねー連中ばっかみたいなことだったと思う。
自分は吹き替え派。原語で楽しむとかそんな余裕ねぇんだよw


39 :名無しさん 13/08/12 12:52 ID:zn2kxbcdmk (・∀・)イイ!! (0)
>>38
海外の無修正ポルノでもか?ポルノも向こうではれっきとした芸術作品ですお


板に戻る 全部 前100 最新50

このスレへの書き込みにはログインが必要です。
削除ガイドライン違反報告はこちら
このアンケートの2ちゃんねる互換リンク→http://210.135.97.29/enq/test/read.cgi/2/1376267873/